Skip to content

Prólogo de Melvn Aguilar para el libro ASHWAYATS de la autora Isabel Hualde elaborado para la edición de la colección WIND-UP FIREFLY de Ediciones El Pez Soluble traducido al euzkera por Iñaki Baztarrika para la edición realizada por ediciones del 4 del agosto para la colección Planeta Clandestino # 249

BAJO LA CÁSCARA DORMIDA DE LAS CARACOLAS
ASHWAYATS LA INFINITA SIMETRÍA DE LA MOLUSKUAREN ETXEA
(la semiología de la materia y el debate metafísico del dolor de ser)
Traducción: Iñaki Baztarrika.

ASHWAYATS ITSAS KURKUILUEN AZAL LOKARTUAREN AZPIAN
MOLUSKUAREN ETXEA-REN SIMETRIA AMAIRIK GABEKOA
EDO (materiaren semiologia eta izate-minaren eztabaida metafisikoa)

Isabel Hualdek eskaintzen digun testu-multzoa aztertzen hasi aurretik, nahitaez behatu behar dugu erronkaz “Ashwayats” hitzak duen gogortasun sinbolikoa. Igarotzen dut “A”tik “S”ra, geratzen naiz haren gerrialdean “Wa” baita, ahoskatzen ditut haren bederatzi letrak, entzuten dut fonema, eta haren metalek gogorarazten didate hainbat gauza: Dacca, Buriganga-ren urak, zauri irekia mezkiten hiriak duen bihotzean. Hitz totelka diot me/ga/lo/po/lis eta saiatzen naiz irudikatzen Manshiyat Naser-ko kalezuloak. Ene gogoa hegaldatzen da, ez etsipen apur bat gabe, Indiako errebaletan bazterturik dauden etxoletara. Arnas hartzen dut, -berriro saiatzen naiz hats hartzen- eta nahi gabe irristatzen naiz city of flies horretara, Mochuelo Alto de Ciudad Bolívar horretara, Bogotako hegoaldean baitago; ondoren ihesean-edo ahapetik kantatzen dut Chico Buarque-ren hura: Já nemse embram / Que existe um Brejo da Cruz/ Que eram crianças/ E que comian luz. Ez dut lortzen.

Ez da erraza egileak izenburu sendotzat jarri duen horretara hurreratzea, izan ere, Hualderentzat deus ez da funsgabekoa, deus ez da intentziorik gabekoa. Hor daude ohar ahaltsu, bederatzi hizkiak, nolabait garamatzatenak Dante-ren epopeiako bitakorara, Alighierik ikasketa bidaia hastean aurkituko duen idatzira, ezagutza eta askapena “Lasciate ogni sprenza, voi ch’ entrate”; hor dago izena grabaturik harresi, kapitel eta hilobietan, Hualdek poema hauek izenburutzeko hautatu duen hitzak hartzen dituen hiri guztietan.

“Ashwayats” bizia eta heriotza hondakinen artean eta azpian. Ahotsak eta bihotz-taupadak punpaka, gehiegiak eta neurrigabeak bihurtutako burdinen artean. Gainbehera sorkarien aldartean eta espirituan, andeatze eta matxura gauza bakunetan, izan ere, porotsu izan arren eta higatu, nolabait badira gure existentziaren erakusgarri eta oroimenaren euskarri. Egileak bidaia bat egitera gonbidatzen gaitu, baina aurrez ohartarazten digu:

Motxilan hipnosia, ahots aldakorra, eta itsas kurkuiloen

burrunba eta azal lokartua.

Ashawayats hauek baita ere dira hiri bat, hiri baten barnean, “fraktalitatea” gainbehera, andeatze nabarmenean. Orduan pentsatzen dut zer ahalbidetzen duen -idazletzak- fenomeno baten esangura sinboliko gisa; ematen digun hori, edo uzten digun hori sikiera, haren oinarriaren arrazoiak misteriotsuak esplikatzen; hein honetan, horiek lotzen baitute instrumentala espiritualarekin, gizatarra kosmikoarekin, mentura kausazkoarekin, ordenarik gabea ordena duenarekin. Horretara gonbidatzen gaitu egileak, bere lana horrela bataiatzea erabakitzen duenean. Zalantzarik gabe, gogor jartzen du poema sail hau eta rebotatzen uzten du itsas karakola baten barneko simetria akustikoan, gure existentziaren belarrizuloak mantra gisa kolpatzen dituen soinu-trukea. Otoitz dagiten marmar enaiz-banaiz molde bat [verrĕre, versura, verteré], [aporrímmata, aporripto], [purgamen, purgamentum], [quisquiliae, sordes – ium]

Ez da menturazkoa olerkariak giza-inguru gaixoti hauen agerkari hauek hautatzea, bere poetika sartzeko. Testu hauek erne irakurtzen dituenak, argibide leun batzuk aurkituko ditu, gogorarazten dutenak eztabaida metafisiko zaharra [fenomenologikoa-existentziala], usainak eta lorratzak, hurreratzen gaituztenak eta gonbidatzen, argitzera, izateak munduan dituen

 esperientzia bereziak eta duen harremana objektuekin, bere buruarekin, eta bertzeekin. Halaber aurkituko ditugu begi-keinu batzuk, “Izatea eta denbora” lanean Heidegger-ek Dasein deitzen dion horri eginak: “bada posibilitate bat posibilitate guztiei posible zaiena” (munduan- izate-bat beti ari dena proiektatzen izateko posibilitateeetan…). Dasein hori ez da agertzen buruan objektuak errepresentatzen dituen subjektu bakoitz bezala, baizik eta, zuzentzen zaio subjektu bati, zeina galtzen den bertzeekin partekatutako munduaren inpertsonaltasunean, eta ezartzen harreman funtzionalak ingurunearekin.

Lehenik ganbara izan zen eta orain

ahanztura eta gauza gardengabeen putzu hau.

 Nork ere baitauka egileak eragiketak egiteko duen eraren berri pixka bat, aurkikuntza poetikoen pisua jasateko, hark izanen du abantaila poxi bat proposamen hau hartzeko, zeina den, bere laburrean, durduzagarri eta kitzikagarri, giza izaeraren zuntzik sentiberenentzat. Ene iduriz, testu hauetan Hualdek estilo-jira bat eskaintzen digu, ezaugarri duena funtsezkotasuna eta zehaztasuna, bizipenaren sintesi gisa, baina aldera utzi gabe bilaketa estetikoaren gako nagusiak, bere burutasun, hiramendu eta deskonsoluen gakoak.

Zeren bizia galtzea hori baita:

Ezagutzen ez zaituenaren hoztura.

Bizikletek negar dagite

bozinaren faltaz

eta ahapekatzen dute nire izatearen azkena.

Bada olerki horietan beharrezko lotura bat bere bertze lanekin -ezin zuen bertzela izan-. XIX testu hauekin egileak gonbidatuko bagintu bezala: minaren, nahigabeen eta aztoramenen errekapitulazio sakon batera, bere makineria poetiko sentiberari eragiteko.

Iruditzen zait soka katramilatuen mataza bat, astiro doana hedatzen, egilearen esperientzia-

labirintoan. Askatze horrek eramaten gaitu “Uno también podría ser”-etik -“Cisne azul o cisne negro” lanekoa- noraino eta zuhaitz kaligramatiko eta propedeutikoraino, Antonio Olmedok erraten duenez aipatuz“Caminar horas”, erdian “El ojo cegado” eta “Reconstrucciones”, poemario sendo-trinkoak, maiz erakusten dutenak *…oinazea, beldurra, zalantza, ezina, munduko gaitz eta indarkeria neurrigabearen aitzinean…+ baina egileak, guztiarekin ere, ez du abandonatzen esperantza, aukera gisa.

Ederra zen entzutea haien ahotsak eutsiz esperantzari

eskua ezarririk altzairuzko aho-bizarrean eta egurrean,

eta eguzkiaren barrea barruetan.

Berriro ere badira usainak Heidegger gogorarazten dutenak, Cattaneo Rodriguez-en ikuspegitik, “… Mina, nahilismoa…” pasartean non agertzen baitu bitasuna, narrioa eta sendatzea *minean “berean” jokatzen da sendabiderik gabeko sendabidea+. Badira baita ere oihartzun batzuk, igortzen gaituztenak Zaratustra abismal eta ezin barrenduzko batengana, erakutsiz bere

arimari “Gaur”, “Egun bat” eta “Garai batean”, itzuleraren maisu eginez, posibilitate gisa. “Ashwayats” lanean badira hiriak (etena) búsqueda.

Presa dagoelako

eta daudelako ahotsak eta joan behar bat.

 Egileak ongi daki bizitza dela iragatearen eta iragankorraren metafisika, noiz edo noiz desmuntatzen dugula bozina lehor eta herdoila duen bizikleta zaharra eta gerqtzen garela, [oxala], xehe-xeheki miatzera erremintatxoak eta haien dinamika eta inguruetatik ikastea, beharbada, haitzen arnas begiztagaitzetik, uraren mintzairetan zizakaturiko kodetik, istant baten egitura iheskor dirdaitsutik. Poetak susmatzen du hor, geratzen horretan, geratzen direla grabaturik –formak baino gehiago sentsazioak-, beranduegi gabe gogoratzearen gaia izanen direnak. Baina gogoratzeak bertze dimentsiorik badu Hualderen poetikan.

Haren argia ezarrita geratu da oroimenaren korridoreetan.

Susmoa dut gogoratzea ez dela hor agortzen, ez da soilik denboran zintzilikatzea, hipokanpoan ezarritako irudiak hartzeko, gizakiak dituen ohitura ta usadioek sortuak, -zinera joan, liburu bati buruz mintzatu kafetegian lagunekin, maitatzearen aurreko urratsak eta eteiteak-. Ez, nago Hualderengan oroimena ez dela anekdota hutsa, iraganeko gertaerak ezagutze hutsa, baizik eta “ποτάμι της ασυνειδησίας” zehar igarotzea, bere buruaz ahaztea, eta funtsezkoaz jabetzea.

Nik zentzu eman nion marinelaren/burrunbotsari korapilo egiten ari/zubiak egin nituen

errekak erakarritako maitaleentzat/ eta entzun nituen haren ertzetan /sekretu aitorrezinak.

Sekula ez da lehen gertatu –hau irakurleari gehiegi erratea irudituko zaion arren- bilduma hain labur batek, poemaz urri, bizitu du, hainbertzeko samurtasun erreminez ene arreta.

Lehenbiziko sentipena, zalantza gabe, honako honen antzerakoa da: aitañi-liliaren lehertze isilaldiaren ondotik sentitzen dena, zeptosegundo baten buruan datorren ukiezina. Gertaera iheskorra galkorra, eta aldiz, ahaltsua, ikuslearen zainean ezartzen duena jaiotza baten informazio kodetu intimoa, ezarrita utziz, ernetze baten uneko oinazturetan jasoa agertzen den guztia.

Melvyn Aguilar 2022/4/16 Cuzcatlán zooaren ertzean.

 

BAJO LA CÁSCARA DORMIDA DE LAS CARACOLAS
ASHWAYATS
LA INFINITA SIMETRÍA DE LA MOLUSKUAREN ETXEA
O (la semiología de la materia y el debate metafísico del dolor de ser)

Muerte, no te enorgullezcas, aunque algunos te hayan llamado
poderosa y terrible, no lo eres;
porque aquellos a quienes crees poder derribar
no mueren, pobre Muerte; y tampoco puedes matarme a mí…
…Después de un breve sueño, despertaremos eternamente
y la Muerte ya no existirá. ¡Muerte, tú morirás!..
John Donne
Vivre est un acte égoïste
Survivre est une loi génétique

Gaspar Noé

Antes de afrontar esta nueva colección de texto que nos ofrece Isabel García Hualde, necesariamente nos vemos obligados a desafiar la dureza simbólica que contiene el término o vocablo “Ashwayats“. Lo recorro de la “A” a la “S”, me detengo  en su cintura “WA”, pronuncio sus nueve letras, escucho el fónēma , y sus metales, me fuerzan a la remembranza: pienso en Dacca, en las aguas del Buriganga, herida abierta en el corazón de la ciudad de las mezquitas. Balbuceo me/ga/ló/po/lis y trato de imaginar el  olor de los callizos de Manshiyat Naser. Mi mente se proyecta no sin algo de aflicción hasta las chabolas arrinconadas en los arrabales de la India. Respiro,  –de nuevo intento respirar– y sin pretenderlo me deslizo a city ​​of flies en el Mochuelo Alto de Ciudad Bolívar al sur de Bogotá, luego en un acto evasivo tarareo aquello de Chico Buarque: Já nem se embram / Que existe um Brejo da Cruz / Que eram crianças / E que comiam luz. No lo logro.

No es fácil avanzar sobre el contundente titulo con que la autora nos invita a transitar sus poemas, y es que para Hualde nada es gratuito, nada carece de intención. Ahí están como una poderosa advertencia las nueve letras, que de algún modo nos remiten a la bitácora de la epopeya de Dante, a la inscripción que Alighieri  encontrará al iniciar su viaje; de aprendizaje, conocimiento y liberación “Lasciate ogni speranza, voi ch’entrate” ahí está el nombre grabado en las murallas, los capiteles  y las tumbas de una, y todas las ciudades que consigna él encabezado elegido por Hualde para titular estos poemas.

Ashwayats” vida y muerte entre y bajo los escombros. Voces y latidos rebotando entre los fierros retorcidos de ciudades desahuciadas por el exceso y la desproporción. Decadencia en el ánimo y el espíritu de las criaturas, deterioro y avería en los simples objetos, que pese a su porosidad y desgaste, son de algún modo reflejo de nuestra existencia y soporte material de la memoria. La autora nos invita a un viaje, pero no sin antes alertarnos:             

En la mochila la hipnosis / su voz oscilante / el rumrum /y la cáscara dormida

/de las caracolas.

Los Ashwayats son también una ciudad dentro de una ciudad, dentro de una ciudad, “fractalidad” en declive, en franco deterioro. Pienso entonces en lo que  posibilita -la escrituración- como significación simbólica de un fenómeno,  eso que nos da, o nos permite al menos acercarnos a explicar las misteriosas razones que lo fundamentan, en tanto éstas ligan lo instrumental a lo espiritual, lo humano a lo cósmico, lo casual a lo causal, lo desordenado a lo ordenado. A esto nos invita la autora cuando elije  bautizar de este modo su obra.  Sin titubeos, enuncia con dureza esta colección de poemas y deja rebotando en la acústica simetría interior de una caracola, las sonoras permutaciones que martillan como un man-tra  los tímpanos de nuestra existencia. Una suerte de indecisos susurros que rezan [verrĕre, versura, verteré], [aporrímmata, aporripto], [purgamen, purgamentum], [quisquiliae, sordes –ium]    

No es casual que la poeta escoge estas manifestaciones de los enfermizos entornos humanos para introducir su poética. Encontrará el lector atento en estos textos, sutiles pistas que recuerdan el viejo debate metafísico de lo [fenomenológico-existencial], aromas y rastro que nos aproximan e invitan  a dilucidar sobre las particulares experiencia del ser en el mundo y su relación con los objetos, con sí mismo y con los otros. Encontraremos también tenues guiños a eso, que en “Ser y Tiempo”, Heidegger establece como Dasein: “Hay una posibilidad que le es posible a todas las posibilidades”­ (…un ser-en-el-mundo que siempre se está proyectando en las posibilidades de ser, y que al mismo tiempo constituyen su propio ser…). En donde el Dasein no se muestra como un sujeto individualizado que representa objetos mentalmente, sino mas bien, que  remite a un sujeto que se pierde en la impersonalidad del mundo compartido con los otros, y estableciendo relaciones funcionales con el entorno.

…Primero fue el desván y ahora / este pozo de olvido y objetos opacos…

Quien ya tenga nociones de los sistemas operacionales que la autora propone para soportar el peso de sus hallazgos poéticos, tendrá cierta ventaja para trascurrir una propuesta que, en su brevedad, perturba y estremece las fibras más sensibles de lo humano. A mi parecer, en estos textos Hualde nos propone un giro estilístico caracterizado por la esencialidad y la concisión como síntesis de lo vivencial, pero sin dejar de lado las claves cardinales de su búsqueda estética, sus obsesiones, congojas y desconsuelos.  

…Porque morir es eso: / frialdad de lo que te ignora. / Las bicicletas lloran / la ausencia de claxon / y cuchichean / sobre el final de mi existencia…

Hay en estos poemas una necesaria conexión con su otros trabajos –no podría ser de otra manera–. Es casi como si con esta colección de XIX textos la autora nos invitará a una aguda recapitulación del dolor, las angustias y las turbaciones que ponen en movimiento los engranajes de  su sensitiva maquinaria poética.

Se me antoja un ovillo, de cuerdas enmarañadas que van lentamente desplegándose por el laberinto experiencial de la autora. Desatadura que nos lleva de “Uno también podría ser” en “Cisne azul o cisne negro” hasta ese árbol caligramático y propedéutico que reseña Antonio Olmedo refiriéndose a “Caminar horas”,  en medio  “El ojo cegado” y “Reconstrucciones”,  poemarios  contundentes que frecuentan […el sufrimiento, el miedo, la duda, la impotencia ante la desmesura de  los males y la violencia que aquejan al mundo…] pero en donde la autora, pese a todo, no abandona la esperanza como posibilidad.

…Era hermoso escuchar sus voces /sosteniendo la esperanza / con la mano en el filo

del acero y la madera / y la risa del sol en los adentros…

Nuevamente hay aromas que recuerdan a Heidegger desde la óptica de Cattaneo Rodríguez en “…El dolor, el nihilismo…”  donde se esgrime la dicotomía del deterioro y la sanación [es en el dolor “mismo” donde se juega la cura de lo sin cura]. Hay también ecos que nos  remiten a un Zaratustra abismal e insondable enseñándole a  su alma a decirse más allá de “Hoy”, “Un día” y “Antaño” convirtiéndose en el maestro del retorno, como posibilidad. En “Ashwayats” hay ciudades enfermas, hay objetos en desgaste hay viaje y búsqueda.

…Porque hay prisa  / y hay voces  y un tener que irse…

La autora sabe bien que la vida es una metafísica del tránsito y lo transitivo, que de cuando en cuando desmontamos la vieja bicicleta de bocina sorda y herrumbre para detenemos, [ojalá], a auscultar minuciosamente adminículos y aprehender de sus particulares dinámica y entornos, acaso,  de la imperceptible respiración de las rocas, del código farfullado en los lenguajes del agua, de la fugaz y resplandeciente arquitectura de un instante. La poeta intuye que es ahí, en ese detenerse, donde quedan grabadas –más que las formas, las sensaciones–, esas que más tarde que tempano, constituirán el material de la recordación.  Pero el recordar en la poética en Hualde adquiere otras dimensiones.

…Su luz ha quedado grabada / en los pasillos de la memoria…

Sospecho que para la escritora navarra la recordación no se agota ahí,  no es solo ese suspenderse en el tiempo para capturar las imágenes fijadas en el hipocampo  fraguadadas por las repeticiones y ritualidades que practica la condición humana, –ir al cine, conversar la lectura de un libro en un café con los amigos, los preámbulos del amor y sus extenuaciones–. No, creo que en Hualde el recuerdo no consiste en la anécdota por la anécdota, el mero reconocimiento de los sucesos del pasado, sino en ese fluir por el “ποτάμι της ασυνειδησίας” en ese olvidarse de sí mismo para dar captura a lo esencial.

Yo di sentido al fragor del marinero / perpetrando nudos imposibles / tendí puentes para amantes / seducidos por el río / y escuché en sus orillas / secretos inconfesables

Nunca antes, -y aunque esto le parezca a los lectores desmesurado-  una colección tan breve, parvus de poemas, ha avivado, con  tan irascible ternura mi atención. La sensación primaria, es sin duda, similar a lo que se experimenta cuando atestiguamos  los ínfimos eventos que acontecen luego del silencioso estallido del  amargón,  ese intangible  que sobreviene al  zeptosegundo donde las  traslucida y blanquecinas fibras en flor son acariciadas por la ventisca. Evento fugaz y efímero, y sin embargo potente que imprime en el nervio del espectador la codificada e  intima información de un nacimiento, dejando grabado todo aquello que se manifiesta etéreamente en los momentáneos centellazos de una eclosión.

Melvyn Aguilar
16 /4 / 2022
A orillas del Zoo
CUZCATLÁN

 

Facebook
WhatsApp

Sobre el autor

Bio del Autor

1 thought on “ASHWAYATS ITSAS KURKUILUEN AZAL LOKARTUAREN AZPIAN MOLUSKUAREN ETXEA-REN SIMETRIA AMAIRIK GABEKOA EDO (materiaren semiologia eta izate-minaren eztabaida metafisikoa)”

Comments are closed.

Entradas

detalle DIAPHRAGM oscar fuentes m
ÓSCAR ULISES FUENTES
LA MAREA MÁS ALTA DEL MUNDO / diaphragma / ÓSCAR ULISES FUENTES
detalle LIZETH BARON R
Lizeth Barón Ruiz
5 textos de Lizeth Barón Ruiz / Colombia ...Me pierdo en caminos de cristal, donde veo a mil monstruos...
detalle Jesus martinez
EL DÍA QUE ME QUIERAS
EL DÍA QUE ME QUIERAS / un texto de Jesús Martínez ...A la semana de conocernos le canté “El Día que...
detalle zona el pez MELENDES CR
Zona de Recarga con Mauricio Meléndez (Costa Rica)
rē-ˈchärj / Zona de Recarga #7 Jueves 27 de agosto de 2020 Mauricio Meléndez (Costa Rica)
detalle DIAPHRAGMA CARLA BOOD
Carla Bod
41. / diaphragma / Carla Bod
detalle oscar
ÓSCAR ULISES FUENTES
6 textos de ÓSCAR ULISES FUENTES ...y aluciné la marea más alta del mundo...
detalle ARTICULO AMERICO
SOBRE ESPIGA ENTRE LOS DIENTES
SOBRE ESPIGA ENTRE LOS DIENTES Artículo de poeta Américo Ochoa sobre el más reciente libro del poeta...
detalle zona el pez eleonorcastillo (honduras)
Zona de Recarga con Eleonora Castillo (Honduras)
rē-ˈchärj / Zona de Recarga #6 Jueves 20 de agosto de 2020 Eleonora Castillo (Honduras).
detalle DIAPHRAGMA ANOBAL F psd
Aníbal Fernando Bonilla
CANTO SAGRADO / diaphragma / Aníbal Fernando Bonilla
detalle sara
Sara Montaño Escobar
6 textos de Sara Montaño / Ecuador ...Nos asesinan y disponen nuestros pubis como mandarinas que se...